ΣΕ ΑΝΑΚΗΡΥΣΣΩ ΝΙΚΗΤΡΙΑ
Όταν ακούω τη φωνή σου,
στην αρχή αντιστέκομαι.
Είμαι το νέο θαύμα
της αυτοκυριαρχίας.
Μπορώ και σου απαντώ
εύγλωττες φράσεις μουσικές:
Ο διάλογός μας βήματα για δύο
σε αστραφτερό παρκέ.
Έλα, όμως, που δεν κρατάει πολύ
η αυτοσυγκράτηση.
Τα βήματα γλιστρούν,
τα λόγια χάνονται,
θριαμβεύει ο κόμπος του λαιμού ─
αμήχανη ζάλη.
Σε ανακηρύσσω νικήτρια ─
κι απόψε και πάντα.
[Από την ποιητική συλλογή του Νίκου Παπάνα «Σε ανακηρύσσω νικήτρια», Εκδόσεις Ιωλκός, 2021. Πρώτη παρουσίαση στη Λόγω Γραφής 20 Απριλίου 2020.]
JE TE DÉCLARE VAINQUEUR
Quand j’entends ta voix,
je résiste d’abord.
Je suis le nouveau miracle
de la maîtrise de soi.
Je peux te répondre
par des phrases éloquentes musicales:
Notre dialogue pas de deux
sur un parquet scintillant.
La retenue, néanmoins,
ne dure pas longtemps.
Les marches glissent,
les mots se perdent,
le nœud dans la gorge triomphe ─
vertige embarrassant.
Je te déclare vainqueur ─
ce soir et toujours.
[Μετάφραση στα γαλλικά: Παρασκευή Μόλαρη]
ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΑΝΑΤΟΛΗ
Αξιοθέατο γνωστό δεν είναι.
Όμως, το μακρινό σου πρόσωπο ανατέλλει,
— όνειρο θαρρείς στο πάπλωμά μου —
κρυφά κι αθόρυβα, γύρω στις έξι το πρωί,
πολύ συχνά, σχεδόν κάθε μέρα.
Ιδιωτικό χτυποκάρδι,
ξαφνικό σμήνος δακρύων
με ιριδισμούς πικρών φτερών
στου μυαλού τον ορίζοντα.
Ημιτελών στιγμών αναζωπύρωση,
μετέωρη κι ανεπίδοτη ανθοδέσμη,
ανάσταση που μάτωσε
στο εικονοστάσι μου παγιδευμένη.
[Το ποίημα «Ιδιωτική ανατολή», του Νίκου Παπάνα, παρουσιάστηκε σε πρώτη δημοσίευση στη Λόγω Γραφής στις 5 Ιουνίου 2022]
AUBE PRIVÉE
Loin d’être une curiosité connue.
Pourtant, ton visage lointain se lève,
— tel un rêve dans ma couette —
secrètement et tranquillement, vers six heures du matin,
très souvent, presque tous les jours.
Battement de cœur privé,
soudaine nuée de larmes
aux irisations de plumes amères
sur l’horizon de l’esprit.
Résurgence de moments incomplets,
bouquet de fleurs suspendu et non livré,
résurrection qui saigna
piégée dans mon iconostase.
[Μετάφραση στα γαλλικά: Παρασκευή Μόλαρη]
[Η Παρασκευή Β. Μόλαρη είναι πτυχιούχος Αγγλικής και Ελληνικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών καθώς και πτυχιούχος του Τμήματος Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Έχει μεταπτυχιακό τίτλο σπουδών Μάστερ ΙΙ από το Πανεπιστήμιο Paul Valéry Montpellier III. Τμήμα Νεοελληνικών σπουδών στη Νεότερη Ελληνική Ιστορία και Ιστορία της Εκπαίδευσης. Έχει παρουσιάσει και μεταφράσει πλήθος ποιημάτων σύγχρονων Ελλήνων ποιητών και τα οποία χρησιμοποιούνται ως διδακτικό υλικό στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο. Ως συνεργάτης του επιστημονικού περιοδικού «ΝΕΑ ΠΑΙΔΕΙΑ» έχει δημοσιεύσει μεταφραστικές της εργασίες και παρουσιάσεις, καθώς και στο Δίκτυο Πολιτικής Ανωτάτης Εκπαίδευσης του Πανεπιστημίου Πατρών. Από τις εκδόσεις ΑΓΓΕΛΑΚΗ (Αθήνα 2023) βρίσκεται υπό έκδοση η πρώτη της ποιητική συλλογή με τίτλο «ΛΟΓΟΣΤΑΛΙΔΕΣ, ένα παρελθόν, ένα παρόν και χίλια μέλλοντα». Επίσης, βρίσκεται υπό έκδοση η δίγλωσση ποιητική συλλογή του Κώστα Βασιλάκου «ΠΙΑΣΜΕΝΟΙ ΑΠΌ ΤΟ ΧΕΡΙ, MAIN DANS LA MAIN», Μετάφραση Παρασκευή Μόλαρη, εκδόσεις ΑΓΓΕΛΑΚΗ, Αθήνα 2022.]
Από το 1988 ο Νίκος Παπάνας έχει δημοσιεύσει ποιήματα, μεταφράσεις ποιημάτων και δοκίμια για την ποίηση σε έγκυρα λογοτεχνικά περιοδικά. Είναι μέλος της Εταιρείας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης. Το 2004 έλαβε τιμητική διάκριση από το Σύνδεσμο Εκδοτών Βόρειας Ελλάδας. Κυκλοφόρησαν οι ακόλουθες ποιητικές συλλογές του: «Πρώτη δημοτικού και άλλα» (Εκδόσεις Ιωλκός, 2019) και «Σε ανακηρύσσω νικήτρια» (Εκδόσεις Ιωλκός, 2021).
Αφήστε το σχόλιο σας